Полезное

Как обращаться к священнику

08 марта 2011 г.

Если человек хочет подчеркнуть свой атеизм, свой антиклерикализм, своё нежелание обращаться к священнику "на церковный манер", он обращается к священнику так же, как и ко всем прочим людям, обычно - с подчёркнутой вежливостью. Например, ко мне такой человек может обратиться "Уважаемый Яков Гаврилович". Так во Франции после революции 1793 года ко всем стали обращаться "гражданин", в России после 1917 года - "товарищ".

Многие люди сегодня просто, действительно, не очень знают, как обращаться к священнику и пишут: "отец Яков Кротов", "священник Яков Кротов". Могут написать или сказать "святой отец". Делают так из лучших чувств, но всё же это ошибка.
Правильно писать и говорить: "Отец Яков" (фамилия опускается; если не в начале строки, то "отец" с маленькой буквы). Уместно добавить к этому "уважаемый" или "дорогой".
Некоторые протестанты из принципа не желают называть священника "отец". Такие люди должны обращаться к священнику по имени и отчеству, как они обратились бы к президенту, например. Назвать меня "брат Яков" (бывает) можно, но отвечать я на такое обращение не буду.
Из других соображений отказываются обращаться ко мне как к священнику некоторые православные; ответа не дождутся и они.
Может быть, Вам будет интересно и полезно знать, что в России форм обращения к священнику, при написании ему письма, очень много. Существует официальная форма: "Ваше преподобие". Так обращаются к приходскому священнику, не имеющему каких-либо наград или степеней. К священнику, имеющему сан протоиерея, официально обращаются "Выше высокопреподобие".
Иногда можно встретить утверждение, что к любому священнику следует обращаться "Ваше высокопреодобие", а "Ваше преподобие" - это обращение к диакону или протодиакону. Однако, обращение к Табели о рангах, показывает, что обращение к рядовому священнику и к диакону или протодиакону одно - "Ваше преподобие".
Формы "Ваше преподобие", "Ваше высокопреподобие" в современном русском православном обиходе почти исчезли (не было их в допетровской Руси), их употребление указывает, скорее, на недоброжелательность, прикрываемую подчёркнутой официозностью. Единственный контекст, в которым они нормальны - это в обращении от архиерея к священнику, тут подчёркнутая вежливость есть проявление смирения со стороны вышестоящего.
Когда же человек пишет священнику, с которым он достаточно близко знаком - хотя и не настолько, чтобы звать его просто по имени, как очень близкого друга - он пишет: "Отче" (это звательный падеж от слова "отец"). Можно написать "Отче Якове", тут появляется оттенок лёгкой шутливости, как и в обращении "Батюшка". Нужно очень крепко подумать: в таких ли вы отношениях, чтобы эта лёгкая шутливость была уместна.
ОБРАЩЕНИЕ К ЕПИСКОПАМ
Духовенство делится на епископов и священников. Священники - помощники епископов. Обращение к епископам подчёркнуто почтительное. Для современного человека - слишком почтительное. Формы обращения к высшему духовенству сложились в Средние века, отражают очень архаичные представления о иерархизме. Впрочем, нормальные люди - и священники, и епископы, и миряне, к ним обращающиеся - понимают, что это формальность, которую лучше соблюдать, пока не изменилась сама атмосфера в Церкви, но которой не нужно придавать большого значения. Не нужно думать, что, если к Патриарху обращаются "Ваше Святейшество", то его считают святее Создателя. Такое понимание - это непонимание природы языка.
Итак, к патриарху при личной встрече обращаются "Ваше Святейшество". Можно добавить: "Ваше Святейшество, Святейший отец". Если атмосфера беседы достаточно интимная, можно ограничиться обращением "владыко". "Владыко, я бы хотел попросить..." Если атмосфера беседы не очень интимная, можно обращаться: "Владыко святый, нельзя ли спросить...". Именно "святый", а не "святой", и именно "владыко святый", а не "святый владыко", "святой владыко". Обращение - это словесный штамп, и менять этот штамп не следует.
К митрополитам и архиепископам при личной встрече обращаются "Ваше высокопреосвященство", к епископам "Ваше преосвященство".
Если Вы не обращаетесь к живому человеку, а говорите о нём (например, пишете информацию для газеты), то можно сказать: "Его преосвященство архиепископ Александр поехал...". "Архиепископ Австралийский Александр поехал". Некрасиво звучит: "Архиепископ Александр поехал". Так можно сказать только, если Вы в начале текста уже назвали полный титул.
Стоит помнить, что стили светской и церковной прессы различаются. В церковной прессе уместно называть епископа "преосвященный Александр", "владыка сказал", "владыка Александр сказал". В русской светской прессе это будет звучать так, словно православный журналист навязывает читателю свой этикет.
Если Вы обращаетесь к епископу письменно, то, даже если Вы не его подчинённый, вежливо на конверте или над текстом письма указать: "Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Имяреку", "Высокопреосвященнейшему митрополиту Австралийскому...", "Преосвященнейшему епископу Содомскому...". А затем уже начать собственно текст письма обращением: "Ваше Святейшество", "Ваше Высокопреосвященство".
Внимание: существуют особые правила для обращения к епископу со стороны нижестоящего, подчинённого ему лица. Священник своему епископу (или епископу другой епархии, но той же Церкви) пишет более вежливо: "Его Преосвященству, Преосвященнейшему епископу (далее указывается кафедра этого епископа) имярек" от такого-то прошение (или рапорт, или другая какая-то бумага)". Затем уже идёт обращение: "Ваше Преосвященство". Допустимо даже написать:" Ваше Преосвященство, милостивейший архипастырь". Письмо к епископу священник или мирянин обычно заканчивает словами: "Остаюсь в надежде на Ваши архипастырские молитвы".
Все эти правила действительны только для России, даже среди русских, живущих в Западной Европе или в Америке, нормы уже несколько другие - обычно, в сторону упрощения.
ЖЕСТЫ
Кроме слов, при личной встрече с православным духовенством возможны, даже обязательны, и жесты. Эта система тоже восходит к Средним векам, но это не повод её игнорировать - во всяком случае, для верующих людей. В России и эти нормы соблюдаются жёстче, чем в других странах. Если подчинённый патриарху священник, вызванный к нему в кабинет, совершит земной поклон, это будет вполне нормально. Но, конечно, возраст священника тоже имеет значение!
Вполне нормально заменить земной поклон поясным, символически обозначив прикосновение к земле опусканием вниз правой руки так, чтобы она коснулась пола или, во всяком случае, чтобы было видно, что Вы хотели бы коснуться пола, и сказать: "Благословите, преосвященнейший владыко", "владыко, благослови", "благослови, владыко". Последние две формулы - менее формальные и не всегда уместны.
При обращении к священнику кланяться не принято, а просто складывают ладони (правая поверх левой) и говорят: "Благословите", "благословите, отче", "батюшка, благословите". Священник совершает крестное знамение над Вами, и нужно поцеловать ему руку. Целуют руку и епископу после благословения.
Обычай целования руки обречён на исчезновение по мере европеизации - то есть, утверждения менее иерархических, экстериоризированных ("внешних") представлений о "чести" и достоинстве личности. На Западе и среди православных целование рук духовенству не очень принято.
В России пока обычай смягчается тем, что священник, дав благословение, трижды целуется с мирянином (а епископ может так же поцеловаться со священником). "Поцелуй" в данном случае, скорее, "ликовствование" - соприкосновение щеками, а не губами, да и соприкосновение может быть символическим, "воздушным". Здесь уже начинаются оттенки, связанные с отношениями между конкретными людьми, и эти оттенки усваиваются (а отчасти и формируются) по мере жизни с тем или иным человеком.
Источник: krotov.info
Все публикации
Календарь
21 января 2018 г. ( 8 января ст.ст.), воскресенье.
Исидор Юрьевский и 72 мученика, с ним пострадавшие.
Попразднство Богоявления. Прп. Георгия Хозевита. Прп. Домники. Прп. Емилиана исп. Прп. Григория, чудотворца Печерского. Прп. Григория, затворника Печерского. Сщмч. Исидора пресвитера и с ним 72-х в Юрьеве Лифляндском пострадавших. Сщмч. Картерия, пресвитера Кесарии Капподакийской. Мчч. Иулиана, Келсия, Антония, Анастасия, мцц. Василиссы и Мариониллы, семи отроков и 20-ти воинов. Мчч. Феофила диакона и Елладия. Прп. Илии Египетского. Мч. Або Тбилисского (Груз.). Прп. Паисия Угличского. Сщмч. Виктора пресвитера. Сщмч. Димитрия пресвитера. Сщмч. Владимира пресвитера. Прмч. Пафнутия. Мч. Михаила. Сщмч. Василия пресвитера. Мч. Иоанна. Св. Михаила исп., пресвитера.


Карта сайта

© Ижевская и Удмуртская епархия Русской Православной Церкви,
Собор Святой Троицы, 2011 г.